Sunday, 30 November 2008

40 회 "금요일이라서 길이 많이 막혔어"because it's Friday, the traffic was congested


Let's Do It!!
- A : "지금 왔어?"
- B : "응. 금요일이라서 길이 많이 막혔어. 다음에는 안 늦을게."

A: You arrived (only) now ?
B: Um, because it's Friday, the traffic was congested. I won't be late next time.

Wrap It Up!

- Lisa : 지금 왔어?
- Stephen : 응. 금요일이라서 길이 많이 막혔어. 다음부터는 안 늦을게.
- Lisa : 시험 다 끝났어!

L:You arrived only now ?
S:Um, because it's Friday, the traffic was congested. I won't be late next time.
L:The exam has already finished.

39 - "요즘 유행하는 노래야" It is a popular song nowadays


Let's Do It!!
- A : "이 노래(를) 들어 봤어? 요즘 유행하는 노래야."
- B : "많이 들었어. "

A:Have you heard this song ? It is a popular song nowadays.
B:Heard it many times

Wrap It Up!
- Lisa : 이 노래 들어 봤어?
- Stephen : 못 들어 봤어.
- Lisa : 그럼, 이 노래 들어 봤어?
- Stephen : 못 들어 봤어.
- Lisa : 이 노래 들어 봤어?
- Stephen : 아! 이, 노래? 많이 들어 봤어.

L:Have you heard this song ?
S:I haven't had a chance to hear it.
L:Then, have you heard this song ?
S:I haven't had a chance to hear it.
L:Have you heard this song ?
S:Oh ! this song ? Heard it many times.

38 - "사진을 찍으면 안 돼요" Tidak boleh ambil foto



Let's Do It!!
- A : "와, 멋있다! 우리, 사진(을) 찍자."
- B : "여기서 사진(을) 찍으면 안 돼."

A:Wow ! Fabulous/cool/excellent ! Let take a picture of us.
B:You can't take pictures here.

Wrap It Up!
- Stephen : 아! 저 여자 너무 예쁘다.
- Lisa : 와! 저 남자 너무 멋있다. 사진 찍자!
- Stephen : 지금 사진 찍으면 안 돼!
- Lisa : 왜 안 돼?
- Stephen : 네 사진기 잃어버렸어...

S:Oh ! There's a very pretty woman.
L:Wow ! There's a very handsome guy. Let's take a photo!
S:You can't take a photo now.
L:Why not ?
S:lost your camera

37 - 내가 빌려 줄게/ i will lend you


disini kita akan belajar bagaimana mengungkapkan kekurangan sesuatu. Yang artinya kekurangan disini, bukan tudak sama sekali. Statemen ini akan direspon dengan sebuah tawaran yang bentuknya future

Let's Do It!!
- A : "돈이 모자라."
- B : "내가 빌려 줄게."

A:I don't have enough money.
B:I'll lend you some.

Jika kita perhatikan, 돈 pada kalimat awal adalah subjek, karena ditandai dengan 이. Namun jika kita nalar, seharusnya uang bukanlah subjek, tapi objek. Seharusnya ditambahkan partikel 를 bukan 이.
Itu juga bukan satu satunya. Dalam bahasa indonesia maupun inggris, kita membeedakan antara meminjam dan meminjamkan. borrow dan lend. Namun dalam bahasa korea, tidak. Semua sama, yaitu 비려 yang berasal dari 비리다. Namun inilah yang terjadi. Namanya juga bahasa. Percaya deh, bahasa inggris lebih buruk dari ini!

Statemen ini direspon dengan bentuk future yang sebenarnya merupakan tawaran. Caranya bukan dengan menambahkan partikel future pada verb stem 비리다, akan tetapi yang digunakan adalah 주다-줄거예요 (disingkat jadi 줄게요) yang artinya memberi. Ada yang lebih aman yaitu dengan menggunakan kata 'do' atau dalam bahasa korea 하다 yang bentuk future 할거예요 atau disingkat menjadi 할게요.

Wrap It Up!
- Stephen : 시간이 모자라.
- Lisa : 내가 도와 줄게.
- Stephen : 돈이 모자라.
- Lisa : 내가 빌려 줄게.
- Stephen : 고마워. 너무 고마워!
- Lisa : 나중에...

S:I don't have enough time. (Entitas yang dijadikan subjek tak melulu harus entitas yang bentuknya konkret secara fisik. Dalam contoh ini, digunakan 시간 yang artinya waktu. Bisa juga cinta yang akan menjadi '사랑이 모자라'. Tak cukup cinta)

L:I'll help you.
S:I don't have enough money.
L:I'll lend you.
S:Thanks, thank you very much.
L:Later ...

36 - 컴퓨터를 좀 써도 돼요? Can I use the computer



화장실에 가도 돼요?
Boleh pergi ke WC?

먹어도 돼요?
Boleh makan?

마셔도 돼요?
Boleh minum?

되다 yang berubah jadi 돼요, memiliki banyak arti. Salah satunya adalah 'can' yang artinya 'boleh'. Jadi 되다 disini bukan 'can' yang artinya kemampuan, tapi meminta ijin melakukan sesuatu. Sehingga, kadang 돼요 bisa diganti dengan 괜잖아요. arti lain adalah 'change/develop' lalu 'become', dan banyak arti lainya

Nah, 쓰다 sendiri memiliki banyak arti, yang dalam konteks judul diatas artinya adalah menggunakan. Arti lain, adalah 'bitter' dan tentu saja 'write'

35 - 전돈 으로 바꿔주세요/ Tolong tukar uang


전돈 으로 바꿔주세요/ Tolong tukar uang

얼마짜리로 바꿔 드릴까요?
mau beri tukaran ke pecahan berapa?
드리다: give

N1 (을) N2 (로/으로) 바꾸다
ketika ingin merubah/menukar benda satu menjadi benda lain, formulanya adalah seperti yang tertulis di atas

35 회 잔돈으로 바꿔 주세요
- A : "만원을 잔돈으로 좀 바꿔 주세요"
- B : "얼마짜리로 바꿔 드릴까요?"

Please change 10,000 won to small change.

What denomination do you want to change to ?
Wrap It Up!
- Lisa: 무엇을 도와드릴까요?
- Stephen : 100원짜리를 만원짜리로 바꿔주세요.
- Lisa : 100원짜리가 몇 개지요?
- Stephen : 300개 쯤 될거에요.

What can I help you with ?
Please change 100 won (coins) to 10,000 won bills.
How many 100 won coins ?
Probably about 300 pieces.

10.000원짜리을 1000 원짜리로 바꿔주세요.
tolong tukar pecahan uang 10.000 ke pecahan uang 1000

Saturday, 29 November 2008

34 - 백화점 보다 훨씬 싸요/ much more cheaper than department store


백화점 보다 훨씬 싸요
much more cheaper than department store
훨씬 = 아주

33 - (Noun) 좀 사오세요/ tolong dong


배고파요, 밥 좀 사오세요
saya lapar. Nasinya tolong

목이 말라요, 물 좀 사오세요
saya haus. Airnya tolong

perlu diperhatikan, bahwa 말라요, bukan berasal dari 말라다, tapi dari 말르다. Ini kasus yang sama dengan 몰르다, yang ujung ujungnya berubah menjadi 몰라요. Begitu juga dengan 빠르다 yang menjadi 빨라요, yang artinya cepat (v)

Thursday, 27 November 2008

32 - 운전 할줄 알아/ you know how 2 drive?


운전 할줄 알아/ you know how 2 drive?
응, 알지만 잘 못해/ i know, but not really good
잘못해요/ i am not really good
할 줄 알아요/ yes, i know how to do
할 줄 몰라요/ no i dont know

31 - 시간이 얼마나 걸렸어요


왔어요? Tadi ke sini naik by what?
왜 이렇게 늦었어죠?/ Kenapa terlambat seperti ni?
길이 막혀서/ Jalanan terhenti (macet)
막히다: be stopped

30 - 많이 들어요/ Banyak mendengar


조대해 주셔서 감사합니다/ thank you for inviting me

와 주셔서 감사합니다/ thank you for coming

해주셔서 감사합니다/ thank you for doing that

주셔서 adalah ungkapan santun untuk mengucapkan terimakasih
공짜: gratis

29 - 지금 자고 있어요/ Sekarang lagi ngapain


저 (name)의 친구 미라인데요/ i am ___'s friend, Mira

인데요 sering banget muncul. Padahal gak ada artinya lho. Boros amat ya, gak ada artinya koq dipake trus.

여기서 책을 읽고 있을게요/ Ya, disini saya sedang baca buku
을게요 dulu dah belajar khan? asalnya dari 을거예요, yang dipendekin. Nah, jadinya kayak gini deh.

Tuesday, 25 November 2008

26 내일 우리 집에 올수 있어 - Besok datang ke rumah saya ya


Kali ini yang dibahas adalah cara untuk mengundang atau mengajak seseorang

내일 친구들함께 우리 집에 갈게요.
Besok ada pesta di rumah saya

우리 집에 울수 있어?
datang ke rumah saya ya?

cara menjawabnya yang sopan begini
꼭갈게
Ya, tentu saja saya akan pergi.

25 - 실례지만 누구세요? Excuse me, but who is this?



여보세요, 김 선생님 댁이지요?
Hello. Is this Mr. Kim's residence?

네, 그런데요.
Yes, it,s right

김 선생님 계시면 좀 바꿔주세요
Please change the phone to Mr.Kim

전데요, 실례지만 누구세요?
Excuse me, but who is this?

계시면: if he is there
면 yang ada di sana dalam konteks ini adalah jika. Nah, dalam hal ini yang digunakan sebagai deiksis adalah 거/계. mengapa demikian? Karena ini adalah percakapan telepon, dimana dua orang tidak bisa saling melihat. Jika jarak dekat, atau bisa saling melihat, maka yang diggunakan adalah 있으면. Jangan bingung, mereka artinya sama koq

바꾸다/ 바꿔주세요: Exchange/ change

전데요: It's me speaking

그렇다/그렇습니다: Correct/ Yes

24 - 몇번에 거셨어요/ Nomor berapa yang anda pencet?


Kali ini kita akan belajar bagaimana caranya menyatakan salah sambung. Sama seperti postingan terakhir yang menanyakan rumah Mr. Kim. yang berbeda adalah responya, yaitu

아닌데요. 몇번에 거셨어요?
No. Nomor berapa yang anda pencet?

거기 2737346746 아니에요?
di situ nomernya ....... bukan?

전화 잘 못 거셨어요
wah, nomer telponya bukan itu.

23 - 김 선생님 댁이지요? apa ini rumah Mr. Kim?


Di korea percakan telepon dimulai dengan
여버세요? Halo?

거기 김 선생님 댁이지요?
apa di situ rumah Mr. Kim?

네, 그런데요
ya, betul

Agak aneh memang, karena 그런데 artinya adalah 'tetapi'. Dalam konteks percakapan ini artinya bukan 'tetapi', melainkan 'betul'

김 선생님 계세요?
Apa Mr.Kim ada di situ?

세요 merupakan honorific forms, sedangkan 계 berasal dari 거 yang artinya di situ

네, 잠깐만 기다리세요
Ya, tunggu sebentar

Nah, uniknya di korea ni nggak ada kata kata seperti 'good bye' untuk mengakhiri telepon. Mreka maen tutup aja. Caranya sambil meningkatkan intonasi, trus banting deh tuh telepon. Selsai

22 - 실례 합니다 - permisi


hanya digunakan ketika memotong pembicaraan orang lain, atau ketika berbicara pertama kali dengan orang yang baru dikenal. Atau mau masuk ke kamar orang

실례 합니다
permisi

어떻게 오셨어요
What brings/reason you here (lit trans: How did you get here?)

Stephen 씨를 만나러 왔는데요.
datang untuk bertemu Stephen

미안하지만, Stephen 씨 자고 있어요
Maaf, tapi Stephen lagi tidur

는데 sebenarnya secara literal nggak ada artinya. Cuma begini, selain mengungkapkan alasan, 는데 juga digunakan untuk mengindikasikan sesuatu yang telah dilakukan. misal : 공부했는데요 (sudah belajar tadi), 했는데요 (i did it), 먹었는데요

21 - 너무 비싸면 안 사요/ karena mahal, jadinya gak beli


면: if/because

뭐살 거야/거예요?

20 - 수영 잘해?/ bisa berenang?


잘 ada beberapa arti. Salah satunya adalah 'good at'

수영 잘해?/ 수영 잘해요?
bisa berenang?/ are you good at swimming?

거지말 잘해?
bisa berbohong?

술을 잘 마셔?
are you good drinker?

전혀 아니에요
totally not

수여을 잘 못해요
i am not good at swimming

운동을 잘해요
i am good at sport

Selain 'good at' arti yang lain adalah sering

노래방 잘가요?
Sering ke norebang?

전혀 안 가요
ngga pernah sama sekali

네, 잘 가요
Ya, sering ke sana

ada arti yang lain lagi selain 'good at' dan 'sering'

잘 가요
bye..bye...

gak cukup tiga, ternyata ada arti yang lain yaitu 'really'

난 잘 몰라요
i really dont know

전혀: entirely
잘: well

Monday, 24 November 2008

19 - 영화 보러 갈래/mau nonton film?



영화 보러 갈래?
mau nonton film?

내가 영화 보여 줄게. 갈래?
Gua yang bayarin deh

바빠서 못가...
karena sibuk, gak bisa pergi...

보여주다: tak bayari...

18 - 오늘 뭐 할까/ Apa yang akan Anda lakukan hari ini?


Judul diatas sebenarnya hanya digunakan ketika berbicara dengan teman yang sebaya. Tetapi ketika berbicara dengan orang yang tidak begitu dekat atau statusnya lebih tinggi daripada si pembicara, maka yang digunakan adalah 오늘 뭐 할까요. Jadi tinggal ditambahkan 요 saja di bagian belakang.

갈래요
가자
갑시다
Ketiga partikel diatas sama sama melekat pada kata 가 yang disini bisa diartikan sebuah ajakan. Akan tetapi dengan teman, yang biasa digunakan adalah (자). 읍시다 merupakan ajakan yang paling tinggi bentuk kesantunanya. Kemudian, yang ada ditengah tengah adalah 을래요.

춤추러 갈까요?
shall we dance.

kadang kadang supaya lebih merefleksikan kesopanan, 갈까요 diterjemahkan menjadi shall we.

케이그를 더 먹을가요?
makan kue lebih banyak lagi?

노래하러 갈까요?
let's do sing, shall we?

오늘 뭐할까?
Hari ini mau ngapain

농구장에 갈까?
gimana kalo ke lapangan basket!

좋아!우리 뛰어 갈까!
Asik! sekarang lari ke sana!

신발은 바꿔 신고 가야자.
must go changing shoes

바꾸다: change
춤추다: dance
더: lebih
나가다: get out
뛰다: run
글세: well.... (ketika sedang berpikir)
Contoh: What do you want to eat
well... i guess...rice is OK.

17 - 걱정 하 지 마세요/ dont worry



오늘은 좀 어떼요?
How is sth today?

좀 memiliki banyak arti, tergantung dengan konteks dimana kalimat tersebut dituturkan. Misalnya, 좀 알아요 (sedikit mengerti). Lawan nya 잘 알아요 (benar2 mengerti). Kadang di restoran juga digunakan oleh si pemilik restoran untuk menanyakan pendapat tentang makananya 음식은 좀 어떼요? (gimana makananya?)

Kali ini sebenarnya belajar untuk melarang (지) sedangkan 마세요 adalah bentuk sopan untuk melarang.

걱정하지 마세요.
Dont worry

걱정하지 말아요.
stop worrying

울지 마세요
Jangan menangis

제발, 울지 마세요!
I beg you, dont cry!

눈에 고춧가루 들어갔어요.
mataku kemasukan red pepper nih...

고춧가루: red pepper
들어가다: Masuk
지: dont do (sth)
장난지다: Joke (v)
울다: cry

16 - 감기 걸렸어요/ Sakit flu ya?


감기에 걸렸어요?
lagi flu?

병에 걸렸어요?
Lagi sakit?

네, 목이 너무 앞아요
ya, tenggorokan sakit nih

콧물이 나와요
pilek nih

열도 있어요
Panas (suhu badan) nih

욜이 있어요
Fever nih

다행: get better (literally: good)


걸리다: suffer from
콧물: Ingus
나오다: meler

15 - 저는 고기를 못 먹어요. I dont eat meat



불고기를 먹으러 갑시다?
makan BULGOGI yuk?

맥주 한잔 하러 갑시다?
Minum segelas MEKJU yuk?

영화 한 편 보러 갑시다?
Nonton Film satu Judul yuk?

가다 - 갑시다
먹다 - 먹읍시다

미안해요. 불고기를 못 먹어요.
maaf. Saya nggak makan BULGOGI(karena kenyang)

맥주를 안 마셔요/먹어요.
Saya nggak minum MEKJU (karena muslim)

Ada sedikit perbedaan. Kalau pakai 못 artinya tidak melakukan sesatu karena suatu hal. Padahal mungkin bisa saja atau mau saja melakukan hal tsb. Sedangkan kalau 안, biasanya tidak mau karena memang nggak mau atau dilarang.

Nah, kalau lihat contoh yang MEKJU, ada dua pilihan, yaitu 마시다 dan 먹다. Dua duanya bener. Sering makan MEKJU gt (walaupun bentuknya minuman)

14 - 날씨가 줍지요? Cuacanya dingin kan?


seperti tag question dalam bahasa inggris (dont you? do you? is it? isnt it?) hanya saja disini memang lebih mudah. Yaitu di belakang kata kerja (infinitive form) cukup ditambah 지요. Selesai khan? yah. Emang lebih gampang daripada yang laen, dimana kita harus ngeliat apakah ada Patchim atau tidak

날씨가 줍지요?
Cuacanya dingin kan?

네! 줘요!

13 - 떡국을 먹어 봤어요? Dah pernah makan TOKUK?


봤어요 sebenernya artinya melihat (보다). Cuma disini diartikan 'sudah pernah'. Bisa mencicipi makanan, pergi ke suatu tempat, telpon seseorang dll. Mungkin mirip dengan 'have you experienced...?'
불고기를 먹어 봤어요?
Sudah pernah makan BULGOGI?

아니요. 안 먹어 봤어요.
아니요. 아직 안 먹어 봤어요.
Belum. Belum pernah makan.

남산 터워에 가 봤어요?
Sudah pernah ke namsan tower?

네! 가 봤어요.
Ya. Udah pernah.

12 - 어래간 만이에요/ long time no see


어래간 만이에요!
Long time no see

정말 어래간 만이에요. 그동안 별일 없었어요?
Very long time no see. During the time, nothing bad happened?

네, 별일 없었어요. 안디 씨 도 별일 없었어요?
nothing bad happened to you? Andy too. Nothing bad happened to you?

네, 저도 잘 지냈어요
Yes, me too spending time well


별일 : sth bad
지내다: spend time

11 - 같이 갈래요/ Jalan bareng yuk?


국장에 같이 갈래요?
pergi ke bioskop yuk?

불고기 먹을래요?
makan bulgogi yuk?

축구장에 같이 갈래요?
pergi ke lapangan sepakbola yuk?

서점에 가는데 같이 갈래요?
Pergi ke toko buku bareng yuk?
Note: disini gw agak bingung. pergi di sini bukan terjemahan dari 가 yang ada di 갈래요, tapi ternyata terjemahan dari 가 yang ada di 가는데. Fungsi dari 갈래요 di sini ternyata cuma kata ajakan seperti 'would you like to' atau 'let's go' atau kata ajakan yang lain

네,좋아요
yuk (terj lit: good)

아니요. 안 갈래요
nggak ah. nggak mau